Aucune traduction exact pour طريق مخصص

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe طريق مخصص

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Podrías dibujarle un rostro y conducir por el carril para dos personas.
    يُمكنك رسم وجه على ذلك الشّيئ .وتقود في الطّريق المخصص للسيّارات
  • Oh, no puede ser en serio que te superé. estaba llevando una bolsa muy pesada y me pillaste en baja guardia ya sabes en una pistade atletismo con unos zapatos sucios, te demoleria hmm, bueno ese es el tema chica universitaria
    لا يمكن أن تكوني رياضية حقيقة وأنا سبقتك بالركض لقد كنت أحمل حقيبة ثقيلة ولقد كشفتِني من الخارج أتعلمين بأنه , في طريق مخصص للركض
  • Al orador le preocupa la nueva legislación que dispone que las organizaciones no gubernamentales, que antes recibían fondos mediante asignaciones presupuestarias otorgadas por el Parlamento, deben ahora recabar fondos del poder ejecutivo del Estado previa presentación de solicitudes al respecto.
    وعبر عن قلقه إزاء التشريع الجديد الذي يشترط على المنظمات غير الحكومية أن تطلب من الآن فصاعدا التمويل من السلطة التنفيذية، بتقديم طلبات بخصوص الاعتمادات، فيما كانت تمول من قبل عن طريق مخصصات مالية يمنحها البرلمان.
  • Francia espera que durante el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que se celebrará en junio de 2006 se apruebe una hoja de ruta específica adaptada a cada país.
    وفرنسا تأمل أن تعتمد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، التي ستعقد في حزيران/يونيه 2006، خريطة طريق محددة مخصصة لكل بلد.
  • Se citó el ejemplo de los Países Bajos, que ofrecieron subvenciones a empresas, por intermedio de los gobiernos y sin condiciones previas, para alentar la inversión privada en infraestructura de agua potable;
    واستشهد بمثال هولندا، حيث عرضت منح غير مقيدة على الشركات (عن طريق الحكومات)، مخصصة لتشجيع الاستثمارات الخاصة في مرافق مياه الشرب؛
  • A la luz de lo que antecede, parece haber llegado el momento para que el paradigma del diálogo entre civilizaciones repercuta en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, en particular a través de mecanismos destinados a erradicar el terrorismo.
    وفي ضوء الحقائق السابقة، يظهر أنه حان الأوان لكي يؤثر نموذج الحوار بين الحضارات على صون السلام والأمن الدوليين، ولا سيما عن طريق آليات مخصصة للقضاء على الإرهاب.
  • En ese mismo orden de ideas, la posibilidad de recurrir a los magistrados ad lítem nos parece una forma de comprimir los trabajos de manera rápida y eficiente.
    ووفقا لذلك، نعتقد أن إمكانية اللجوء إلى القضاة المخصصين طريقة يمكن بها تخفيف أعباء المحكمة سريعا وبفعالية.
  • Para ello, el Japón seguirá apoyando los programas de fomento de la capacidad mediante la movilización de sus recursos de asistencia, entre ellos los de cooperación técnica.
    وتحقيقا لتلك الغاية، ستواصل اليابان دعم برامج بناء القدرات عن طريق تعبئة مواردها المخصصة للمعونة، بما في ذلك التعاون التقني.
  • La manera circunstancial con que se han desarrollado estos proyectos, producto de una financiación imprevisible y escasa tal vez haya tenido un efecto negativo en la transparencia ante las Partes y el público, dado que apenas se han establecido procedimientos o calendarios para la aprobación de proyectos que los interesados directos conozcan y puedan seguir.
    إن الطريقة المخصصة التي تم تطوير هذه المشروعات بها (والناتجة عن عدم القدرة على التكهن وعلى ندرة تمويل المشروعات) ربما كان لها تأثير سلبي على الشفافية بالنسبة للأطراف وللجمهور، ذلك لأن هناك قدراً قليلاً من الموافقة المقررة على المشروعات أو على الحدود الزمنية التي يمكن لأصحاب المصلحة أن يتابعوها أو أن يكون على علم بها.
  • Se desconoce en qué medida esos proyectos experimentales han dado lugar a proyectos de mayor envergadura y permanencia. La manera circunstancial en que se han elaborado esos proyectos (debido a la financiación imprevisible y escasa) puede haber repercutido negativamente en la transparencia ante las Partes y el público en general, dado que se han establecido muy pocos procedimientos o calendarios para la aprobación de proyectos que los interesados directos conozcan y puedan vigilar.
    ولا يُعرف إلى أي مدى أدت هذه المشاريع النموذجية إلى مشاريع أوسع نطاقا وأكثر دواما فالطريقة المخصصة التي تم بها تطوير المشاريع (نتيجة لندرة الموارد المالية المتوفرة للمشاريع وعدم القدرة على التنبؤ بها) ربما كان لها تأثير سلبي على الشفافية بالنسبة للأطراف والجمهور، إذ يوجد عدد قليل من إجراءات الموافقة على المشاريع أو حدود زمنية يدرك أصحاب المصلحة وجودها ويستطيعون رصدها.